Joshua 17:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем граница тянулась на юг к реке Кане. Города там принадлежали Ефраиму, хотя находились среди городов Манассы. Затем граница Манассы проходила по северной стороне реки и заканчивалась у моря.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Граница Манассии шла на юг к реке Кана. Эта земля, кроме городов, принадлежала колену Манассии, города же принадлежали колену Ефрема. Граница Манассии была на северной стороне реки и пролегала к западу до Средиземного моря.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом линия границы спускалась на юг, к потоку Кана. На южной стороне его долины были расположены города, выделенные потомкам Ефрема из числа городов, принадлежавших потомкам Манассии. Далее граница земель Манассии шла по северному берегу потока и выходила к Великому морю — их пределу на западе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Отсюда предел нисходит к потоку Кане, с южной стороны потока. Эти города принадлежат Ефрему, хотя находятся среди городов Манассии. Предел Манассии – на северной стороне потока и оканчивается морем.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем граница идёт вниз, к ручью Кану, к югу от ручья, ибо находящиеся там посреди городов Манассии местности принадлежат колену Ефрема; затем граница идёт к северу от ручья и заканчивается у моря;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Отсюда предел нисходит к потоку Кана, с южной стороны потока. Города эти [принадлежат] Ефрему, [хотя находятся] среди городов Манассии. Предел Манассии – на северной стороне потока и оканчивается морем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем граница тянулась на юг к реке Кане. Города там принадлежали Ефрему, хотя находились среди городов Манассии. Затем граница Манассии проходила по северной стороне реки и заканчивалась у моря.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем граница тянулась на юг к потоку Кана. Города там принадлежали Ефрему, хотя находились среди городов Манассии. Затем граница Манассии проходила по северной стороне потока и заканчивалась у моря.
Russian Synodal 1876
Отсюда предел нисходит к потоку Кане, с южной стороны потока. Города сии [принадлежат] Ефрему, [хотя находятся] среди городов Манассии. Предел Манассии – на северной стороне потока и оканчивается морем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем граница тянулась на юг к реке Кане. Города там принадлежали Ефраиму, хотя находились среди городов Манассы. Затем граница Манассы проходила по северной стороне реки и заканчивалась у моря.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Граница Манассиина шла на юг к реке Кане. Эта земля, кроме городов, принадлежала колену Манассиина, города же принадлежали колену Ефрема. Граница Манассиина была на северной стороне реки и пролегала к западу до Средиземного моря.