Joshua 18:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем она шла к северному склону Бет-Хоглы и заканчивалась у северного залива Мёртвого моря, у устья Иордана. Такова была северная граница.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем она шла к северной части Беф-Хоглы и оканчивалась у северного берега Мёртвого моря, там, где в море впадает река Иордан. Это была южная граница.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем граница проходила к северному склону Бет-Хоглы и заканчивалась у северного берега Соленого моря, возле устья Иордана. Это южная граница.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
отсюда проходит предел подле Беф-Хоглы к северу, и оканчивается предел у северного залива Солёного моря, у южного конца Иордана. Вот южный предел. С восточной же стороны пределом служит Иордан.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и идёт затем на ту сторону вплоть до севера горного хребта Веф-Хоглы и приходит к своему концу в северной оконечности Солёного моря, на южном конце Иордана. Это - южная граница.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
отсюда проходит предел подле Беф-Хоглы к северу, и оканчивается предел у северного залива моря Соленого, у южного конца Иордана. Вот предел южный. С восточной же стороны пределом служит Иордан.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем она шла к северному склону Бет-Хоглы и доходила до северного залива Соленого моря, у устья Иордана. Такова была северная граница.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем она шла к северному склону Бет-Хоглы и доходила до северного залива Соленого моря, у устья Иордана. Такова была северная граница.
Russian Synodal 1876
отсюда проходит предел подле Беф–Хоглы к северу, и оканчивается предел у северного залива моря Соленого, у южного конца Иордана. Вот предел южный. С восточной же стороны пределом служит Иордан.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем она шла к северному склону Байт-Хоглы и заканчивалась у северного залива Мёртвого моря, у южного конца Иордана. Такова была северная граница.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем она шла к северной части Беф-Хоглы и оканчивалась у северного берега Мёртвого моря, там, где в море впадает река Иордан. Это южная граница.