Joshua 19:51 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Таковы земли, которые священнослужитель Элеазар, Иешуа, сын Нуна, и главы семейств из родов Исраила раздали по жребию в Шило перед Вечным, у входа в шатёр встречи. И на этом они закончили делить землю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Итак, все эти земли были даны разным коленам Израиля. Священник Елеазар, Иисус Навин и вожди каждого колена собрались вместе в Силоме, чтобы разделить землю. Они собрались перед Господом у входа в шатёр собрания и закончили раздел земли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Таковы наследственные владения всех потомков Израиля, распределенные священником Элеазаром, Иисусом Навином и старейшинами всех колен Израиля. Распределение наследственных земель велось по жеребьевке в Силоме у Шатра Откровения, пред ГОСПОДОМ. Так был совершен раздел всей страны.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот уделы, которые священник Елеазар, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили племенам сыновей Израиля, по жребию, в Силоме, перед лицом Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это - доли наследств, которые священник Елеазар и Иисус, сын Навина, и главы колен израильтян распредели по жребию в Силоме, перед Господом, у входа в шатёр откровения. 6 городов-убежищ или свободных городов. Божье повеление.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот уделы, которые Елеазар, священник, Иисус, сын Навина, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых по жребию в Силоме, пред лицом Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Таковы земли, которые священник Элеазар, Иисус, сын Навин, и главы семейств из родов Израиля раздали по жребию в Шило перед Господом, у входа в шатер собрания. И на этом они закончили делить землю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Таковы земли, которые священник Элеазар, Иисус, сын Навина, и главы семейств из родов Израиля раздали по жребию в Шило перед Господом, у входа в шатер собрания. И на этом они закончили делить землю.
Russian Synodal 1876
Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицем Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Таковы земли, которые священнослужитель Элеазар, Иешуа, сын Нуна, и главы родовых кланов Исраила раздали по жребию в Шило перед Вечным, у входа в Шатёр Встречи. И на этом они закончили делить землю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Итак, все эти земли были даны разным коленам Израиля. Священник Елеазар, Иисус Навин и вожди каждого колена собрались вместе в Силоме, чтобы разделить землю. Они собрались перед Господом у входа в скинию собрания и закончили раздел земли.