Joshua 2:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иешуа, сын Нуна, тайно послал из лагеря, расположенного в Шиттиме, двух лазутчиков. — Пойдите, осмотрите эту землю, — сказал он, — особенно Иерихон. Они отправились и пришли в дом блудницы, которую звали Рахав, и остались там ночевать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус, сын Навина, и весь народ расположились лагерем у города Ситтим. Иисус послал двух лазутчиков, и никто об этом не знал. Иисус сказал им: «Пойдите и осмотрите землю, особенно город Иерихон». Они отправились в город Иерихон и остановились в доме блудницы по имени Раав.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Из Шиттима Иисус Навин тайно отправил лазутчиками в Ханаан двух человек, дав им такой наказ: «Пойдите, разузнайте всё об этой земле, начав с Иерихона». Они пошли и в Иерихоне остановились на ночлег в доме продажной женщины по имени Рахав.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иисус, сын Навин, послал из Ситтима двух разведчиков тайно и сказал: пойдите, осмотрите землю и Иерихон. Два юноши пошли и пришли в дом блудницы, которой имя Раав, и остались ночевать там.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого Иисус, сын Навина, послал тайно из Ситтима двух людей разведчиков с указанием: »Пойдите туда и осмотрите землю и особенно Иерихон!« Тогда они отправились в путь, и пришли в дом блудницы по имени Раав и легли там спать.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послал Иисус, сын Навина, из Ситтима двух соглядатаев тайно и сказал: «Пойдите, осмотрите землю и Иерихон». Двое юношей пошли, и пришли в Иерихон, и вошли в дом блудницы, которой имя Раав, и остались ночевать там.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус, сын Навин, тайно послал из лагеря, расположенного в Шиттиме, двух лазутчиков. — Пойдите, осмотрите эту землю, — сказал он, — особенно Иерихон. Они отправились и пришли в дом блудницы по имени Раав и остались там ночевать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус, сын Навина, тайно послал из лагеря, расположенного в Шиттиме, двух лазутчиков. – Пойдите, осмотрите эту землю, – сказал он, – особенно Иерихон. Они отправились и пришли в дом блудницы по имени Раав, и остались там ночевать.
Russian Synodal 1876
И послал Иисус, сын Навин, из Ситтима двух соглядатаев тайно и сказал: пойдите, осмотрите землю и Иерихон. [Два юноши] пошли и пришли в дом блудницы, которой имя Раав, и остались ночевать там.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иешуа, сын Нуна, тайно послал из лагеря, расположенного в Шиттиме, двух лазутчиков. - Пойдите, осмотрите эту землю, - сказал он, - особенно Иерихон. Они отправились и пришли в дом блудницы, которую звали Рахаб, и остались там ночевать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус, сын Навина, и весь народ расположились лагерем у города Асасия. Иисус послал двух лазутчиков, и никто об этом не знал. Иисус сказал им: "Пойдите и осмотрите землю, особенно город Иерихон". Они отправились в город Иерихон и остановились в доме блудницы по имени Раав.