Joshua 20:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если мститель за кровь станет преследовать его, они не должны выдавать обвиняемого, потому что он убил неумышленно и не питал к убитому ненависти.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но, если человек, который хочет отомстить ему, погонится за ним в тот город, старейшины не должны выдавать ему убийцу. Они должны защитить человека, пришедшего к ним за защитой, так как он убил человека без умысла. Это был несчастный случай. Убийца не имел ненависти к тому человеку и не намеревался убивать его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда его будет преследовать мститель за кровь погибшего, старейшины не должны выдавать убийцу — ведь он убил случайно своего ближнего, который не был прежде его врагом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и когда мстящий за кровь погонится за ним, то они не должны выдавать убийцу в его руки, потому что он без умысла убил своего ближнего, не имел к нему ненависти ни вчера, ни третьего дня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же мститель за кровь будет преследовать его, то им нельзя выдавать ему убийцу, потому что он убил другого неумышленно, не быв уже прежде врагом ему.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда погонится за ним мстящий за кровь, то они не должны выдавать в руки его убийцу, потому что он без умысла убил ближнего своего, не имел к нему ненависти ни вчера, ни третьего дня;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если мститель за кровь станет преследовать его, они не должны выдавать обвиняемого, потому что он убил неумышленно и не питал к убитому ненависти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если мститель за кровь станет преследовать его, они не должны выдавать обвиняемого, потому что он убил кого-то неумышленно и не имел к нему ненависти.
Russian Synodal 1876
и когда погонится за ним мстящий за кровь, то они не должны выдавать в руки его убийцу, потому что он без умысла убил ближнего своего, не имел к нему ненависти ни вчера, ни третьего дня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если мститель за кровь станет преследовать его, они не должны выдавать обвиняемого, потому что он убил кого-то неумышленно и не имел к нему ненависти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но если тот, кто хочет отомстить ему, погонится за ним в тот город, старейшины не должны выдавать ему убийцу. Они должны защитить человека, пришедшего к ним за защитой, ибо он убил человека без умысла. Это был несчастный случай. Он не имел ненависти к тому человеку и не намеревался убивать его.