Joshua 22:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Всё общество Вечного говорит: «Как вы могли совершить такое предательство против Бога Исраила? Как вы могли отступить от Вечного и соорудить себе жертвенник, восстав ныне против Вечного?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Весь народ Израиля спрашивает вас: почему вы совершили такое против Бога Израиля? Почему отступили от Господа? Почему вы возвели для себя жертвенник? Вы ведь знаете, что это противоречит закону Божьему!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Так говорит вся община ГОСПОДНЯ: „Почему вы изменили Богу Израиля? Зачем отступили от ГОСПОДА? Построив ныне свой жертвенник, вы восстали против ГОСПОДА.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так говорит всё общество Господне: что это за преступление сделали вы перед Богом Израиля, отступив ныне от Господа, соорудив себе жертвенник и восстав ныне против Господа?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Всё общество Господне говорит вам следующее: что это за неверность, в которой вы провинились против Бога Израиля, отвернувшись сегодня от Господа, строя жертвенник и этим восставая против Господа?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Так говорит все общество Господнее: „Что это за преступление сделали вы пред Господом, Богом Израилевым, отступив ныне от Господа, Бога Израилева, соорудив себе жертвенник и восстав ныне против Господа?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Все общество Господне говорит: «Как вы могли совершить такое предательство против Бога Израиля? Как вы могли отступить от Господа и соорудить себе жертвенник, восстав ныне против Господа?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Все общество Господне говорит: «Как вы могли совершить такое предательство против Бога Израиля? Как вы могли отступить от Господа и соорудить себе жертвенник, восстав ныне против Господа?
Russian Synodal 1876
так говорит все общество Господне: что это за преступление сделали вы пред Богом Израилевым, отступив ныне от Господа, соорудив себе жертвенник и восстав ныне против Господа?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Всё общество Вечного говорит: "Как вы могли совершить такое предательство против Бога Исраила? Как вы могли отступить от Вечного и соорудить себе жертвенник, восстав против Вечного?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Весь народ Израиля спрашивает вас: почему вы совершили такое против Бога Израиля? Почему отступили от Господа? Почему вы соорудили для себя жертвенник? Вы ведь знаете, что это против учения Бога!