Joshua 22:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если мы построили свой собственный жертвенник, чтобы, отступив от Вечного, приносить на нём всесожжения и хлебные приношения или совершать жертвы примирения, то пусть Сам Вечный призовёт нас к ответу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если мы нарушили закон Божий, тогда мы просим Самого Господа наказать нас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если мы отступили от ГОСПОДА и построили жертвенник, чтобы возлагать на него жертвы, назначенные ко всесожжению, хлебные дары или благодарственные жертвы, пусть Сам ГОСПОДЬ воздаст нам за это!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если мы соорудили жертвенник для того, чтоб отступить от Господа, и для того, чтобы приносить на нём всесожжение и хлебное приношение и чтобы совершать на нём мирные жертвы, то да взыщет Сам Господь!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если мы построили себе жертвенник, чтобы отвернуться от Господа, или если это произошло с той целью, чтобы нам приносить на нём жертвы сожжения и пищевые жертвы или жертвы спасения, то пусть Господь Сам накажет за это!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если мы соорудили жертвенник для того, чтоб отступить от Господа, Бога нашего, и для того, чтобы приносить на нем всесожжение и приношение хлебное и чтобы совершать на нем жертвы мирные, то да взыщет Сам Господь!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если мы построили свой собственный жертвенник, чтобы отступить от Господа и приносить на нем всесожжения и хлебные приношения или совершать жертвы примирения, то пусть Сам Господь призовет нас к ответу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если мы построили свой собственный жертвенник, чтобы отступить от Господа и приносить на нем всесожжения и хлебные приношения или совершать жертвы примирения, пусть Сам Господь призовет нас к ответу.
Russian Synodal 1876
Если мы соорудили жертвенник для того, чтоб отступить от Господа, и для того, чтобы приносить на нем всесожжение и приношение хлебное и чтобы совершать на нем жертвы мирные, то да взыщет Сам Господь!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если мы построили свой собственный жертвенник, чтобы отступить от Вечного, и приносить на нём всесожжения и хлебные приношения, или совершать жертвы единения, пусть Сам Вечный призовёт нас к ответу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если мы нарушили закон Бога, тогда мы просим Самого Господа наказать нас.