Joshua 22:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Напротив, пусть он будет свидетелем между нами и вами и грядущими поколениями, что мы чтим Вечного в Его святилище своими всесожжениями, приношениями и жертвами примирения. Тогда в будущем ваши потомки не смогут сказать нашим: «Нет у вас доли в Вечном».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
а чтобы показать нашему народу, что мы чтим того же Бога, что и вы. Этот жертвенник будет для вас, для нас и для всех наших будущих родов доказательством того, что мы служим Господу. Мы приносим свои жертвы, благодарения и жертвы всесожжения Господу. Мы хотим, чтобы ваши дети росли и знали, что мы, как и вы, тоже народ Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Для нас с вами и для потомков наших будет он свидетельством того, что и мы можем служить ГОСПОДУ, представ перед Ним с нашими всесожжениями и благодарственными жертвами. И в будущем у ваших потомков не будет повода сказать нашим потомкам, что те не могут участвовать в поклонении ГОСПОДУ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но чтобы он между нами и вами, между нашими последующими родами, был свидетелем, что мы можем служить Господу нашими всесожжениями и нашими жертвами и нашими благодарениями, и чтобы в последующее время не сказали ваши потомки нашим потомкам: "нет вам части в Господе".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но чтобы он был между нами и вами и между нашими будущими родами свидетельством того, что нам вменено в обязанность совершать служение Господне перед Ним нашими жертвами сожжения, нашими жертвами заклания и нашими жертвами спасения, иначе ваши дети могут в будущем сказать нашим детям: ›Вы не имеете никакой доли в Господе!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но чтобы он между нами и вами, между последующими родами нашими, был свидетелем, что мы можем служить Господу всесожжениями нашими, и жертвами нашими, и благодарениями нашими и чтобы в последующее время не сказали ваши сыны сынам нашим: „Нет вам части в Господе“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Напротив, пусть он будет свидетелем между нами и вами и грядущими поколениями, что мы чтим Господа в Его святилище своими всесожжениями, приношениями и жертвами примирения. Тогда в будущем ваши потомки не смогут сказать нашим: «Нет у вас доли в Господе».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Напротив, пусть он будет свидетелем между нами и вами и грядущими поколениями, что мы чтим Господа в Его святилище своими всесожжениями, приношениями и жертвами примирения. Тогда в будущем ваши потомки не смогут сказать нашим: «Нет у вас доли в Господе».
Russian Synodal 1876
но чтобы он между нами и вами, между последующими родами нашими, был свидетелем, что мы можем служить Господу всесожжениями нашими и жертвами нашими и благодарениями нашими, и чтобы в последующее время не сказали ваши сыны сынам нашим: "нет вам части в Господе".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Напротив, пусть он будет свидетелем между нами и вами и грядущими поколениями, что мы чтим Вечного в Его святилище своими всесожжениями, приношениями и жертвами единения. Тогда в будущем ваши потомки не смогут сказать нашим: "Нет у вас доли в Вечном".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
а чтобы показать нашему народу, что мы чтим того же Бога, что и вы. Этот жертвенник будет для вас, для нас и для всех наших будущих родов доказательством того, что мы служим Господу. Мы приносим свои жертвы, благодарения и жертвы всесожжения Господу. Мы хотим, чтобы ваши дети росли и знали, что мы, как и вы, тоже народ Израиля.