Joshua 22:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Только прилежно исполняйте повеления и Закон, которые дал вам Муса, раб Вечного: любите Вечного, вашего Бога, ходите всеми Его путями, храните Его повеления, крепко держитесь Его и служите Ему от всего сердца и от всей души.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но помните: продолжайте исполнять Закон, который завещал вам Моисей. Любите Господа, Бога вашего, и исполняйте Его повеления, продолжайте следовать и служить Ему всем сердцем и всей душой».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Только всегда помните о тех указаниях и наставлениях, какие вам дал Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ. С особым тщанием их исполняйте. Любите ГОСПОДА, Бога вашего, живите по воле Его, исполняя всё, что Он заповедал. Будьте верны Богу и служите Ему всем своим сердцем, всею душой своей!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
только старайтесь тщательно исполнять заповеди и закон, который Моисей, раб Господень, завещал вам: любить Господа, вашего Бога, ходить всеми Его путями, хранить Его заповеди, прилепляться к Нему и служить Ему всем вашим сердцем и всей вашей душой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Только будьте внимательны к точному исполнению закона и заповедей, которые Моисей, слуга Господень, вменил вам в обязанность, чтобы вы любили Господа, Бога вашего, и всегда ходили путями Его, соблюдали заповеди Его и оставались верными Ему, и служили Ему всем сердцем и всею душою!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Только старайтесь тщательно исполнять заповеди и закон, который завещал вам Моисей, раб Господен: любить Господа, Бога вашего, ходить всеми путями Его, хранить заповеди Его, прилепляться к Нему и служить Ему всем сердцем вашим и всей душой вашей».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Только прилежно исполняйте повеления и Закон, которые дал вам Моисей, слуга Господа: любите Господа, вашего Бога, ходите всеми Его путями, храните Его повеления, крепко держитесь Его и служите Ему от всего сердца и от всей души.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Только прилежно исполняйте повеления и Закон, которые дал вам Моисей, слуга Господа: любите Господа, вашего Бога, ходите всеми Его путями, храните Его повеления, крепко держитесь Его и служите Ему от всего сердца и от всей души.
Russian Synodal 1876
только старайтесь тщательно исполнять заповеди и закон, который завещал вам Моисей, раб Господень: любить Господа Бога вашего, ходить всеми путями Его, хранить заповеди Его, прилепляться к Нему и служить Ему всем сердцем вашим и всею душею вашею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Только будьте очень прилежны к исполнению повелений и Закона, которые дал вам Муса, слуга Вечного: любите Вечного, вашего Бога, ходите всеми Его путями, храните Его повеления, крепко держитесь Его и служите Ему от всего сердца и от всей души.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но помните: продолжайте исполнять закон, который завещал вам Моисей. Любите Господа, Бога вашего, и исполняйте Его повеления, продолжайте следовать и служить Ему всем сердцем и всей душой".