Joshua 23:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы сами видели всё, что Вечный, ваш Бог, сделал ради вас со всеми этими народами. Вечный, ваш Бог, Сам сражался за вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы видели всё, что Господь сделал вашим врагам, чтобы помочь нам. Господь, Бог ваш, сражался за вас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы видели всё, что сделал ради вас ГОСПОДЬ, Бог ваш, как поступил Он со всеми этими народами: ГОСПОДЬ, Бог ваш, Сам сражался за вас!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вы видели всё, что Господь, ваш Бог, сделал перед вашим лицом со всеми этими народами, ибо Господь, ваш Бог, Сам сражался за вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но вы видели всё, что Господь, Бог ваш, сделал всем этим народам перед вами, ибо Господь, Бог ваш, есть Тот, Кто сражался за вас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вы видели всё, что сделал Господь, Бог ваш, перед лицом вашим со всеми этими народами, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражался за вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы сами видели всё, что Господь, ваш Бог, сделал ради вас со всеми этими народами. Господь, ваш Бог, Сам сражался за вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы сами видели все, что Господь, ваш Бог, сделал ради вас со всеми этими народами. Господь, ваш Бог, Сам сражался за вас.
Russian Synodal 1876
Вы видели все, что сделал Господь Бог ваш пред лицем вашим со всеми сими народами, ибо Господь Бог ваш Сам сражался за вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы сами видели всё, что Вечный, ваш Бог, сделал ради вас со всеми этими народами. Вечный, ваш Бог, Сам сражался за вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы видели всё, что Господь сделал вашим врагам, чтобы помочь нам. Господь, Бог ваш, сражался за вас.