Joshua 23:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, ваш Бог, Сам прогонит их с вашего пути. Он вытеснит их перед вами, и вы завладеете их землёй, как Вечный, ваш Бог, вам и обещал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А Господь, Бог ваш, Сам заставит живущий там народ покинуть её, и вы возьмёте ту землю. Господь заставит тех людей уйти! Господь, Бог ваш, обещал сделать это для вас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ, Бог ваш, поселит вас вместо них. Он выдворит их, и вы завладеете их землей, как и обещал вам ГОСПОДЬ, Бог ваш.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь, ваш Бог, Сам прогонит их от вас и истребит их перед вами, чтобы вы получили в наследие их землю, как Господь, ваш Бог, говорил вам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и Господь, Бог ваш, Сам изгонит и развеет их перед вами, и вы возьмёте землю их во владение, как Господь, Бог ваш, обетовал вам это.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь, Бог ваш, Сам прогонит их от вас, и истребит их перед вами, дабы вы получили в наследие землю их, как говорил вам Господь, Бог ваш.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь, ваш Бог, Сам прогонит их с вашего пути. Он вытеснит их перед вами, и вы завладеете их землей, как Господь, ваш Бог, вам и обещал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь, ваш Бог, Сам прогонит их с вашего пути. Он вытеснит их перед вами, и вы завладеете их землей, как Господь, ваш Бог, вам и обещал.
Russian Synodal 1876
Господь Бог ваш Сам прогонит их от вас, и истребит их пред вами, дабы вы получили в наследие землю их, как говорил вам Господь Бог ваш.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, ваш Бог, Сам прогонит их с вашего пути. Он вытеснит их перед вами и вы завладеете их землёй, как Вечный, ваш Бог, вам и обещал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А Господь, Бог ваш, Сам заставит живущий там народ покинуть её, и вы возьмёте ту землю. Господь заставит их уйти! Господь, Бог ваш, обещал сделать это для вас.