Joshua 23:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный прогнал от вас великие и сильные народы. До сегодняшнего дня никто не мог устоять перед вами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь помог вам разгромить многие великие и сильные народы. Господь заставил эти народы уйти, и ни один из них не смог победить вас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сам ГОСПОДЬ выдворял великие и сильные народы с их земель по мере вашего продвижения, и доныне никто не мог противостоять вам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь прогнал от вас великие и сильные народы, и перед вами никто не устоял до этого дня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Господь изгнал перед вами большие и сильные народности, и никто до сего дня не мог устоять перед вами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь прогнал от вас народы великие и сильные, и перед вами никто не устоял до сего дня;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь прогнал от вас великие и сильные народы. До сегодняшнего дня никто не мог устоять перед вами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь прогнал от вас великие и сильные народы. До сегодняшнего дня никто не мог устоять перед вами.
Russian Synodal 1876
Господь прогнал от вас народы великие и сильные, и пред вами никто не устоял до сего дня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный прогнал от вас великие и сильные народы. До сегодняшнего дня никто не мог устоять перед вами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь помог вам разгромить многие великие и сильные народы. Господь заставил эти народы уйти, и ни один из них не смог победить вас.