Joshua 24:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я послал перед вами шершней, которые прогнали от вас двух аморрейских царей. Не мечом и не луком сделали вы это.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В то время, когда ваше войско шло вперёд, Я послал пред вами шершня, который прогнал от вас эти народы, подобно тому когда вы сражались с двумя аморрейскими царями. Ни лук и ни меч ваш принесли вам победу в этом сражении.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это Я изгнал двух аморейских царей, послав перед вами шершней, а не вы своими мечами и луками.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я послал перед вами шершней, которые прогнали их от вас, двух царей Аморреев; не твоим мечом и не твоим луком сделано это.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и послал перед вами шершней, которые обратили их, обоих аморейских царей, в бегство перед вами, без всякого содействия меча твоего и лука твоего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я послал перед вами шершней, которые прогнали их от вас, двух царей аморрейских; не мечом твоим и не луком твоим [сделано это].
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я послал перед вами шершней, которые прогнали от вас двух аморрейских царей. Не мечом твоим и не луком сделал ты это.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я послал перед вами шершней, которые прогнали от вас двух аморрейских царей. Не мечом твоим и не луком сделал ты это.
Russian Synodal 1876
Я послал пред вами шершней, которые прогнали их от вас, двух царей Аморрейских; не мечом твоим и не луком твоим [сделано это].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я наслал перед вами страх, подобный шершням, который прогнал от вас двух аморрейских царей. Не мечом и не луком сделал вы это.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В то время, когда ваше войско шло вперёд, Я послал пред вами больших ос, которые прогнали от вас эти народы, и вы взяли ту землю без меча и без лука.