Joshua 24:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так Я дал вам землю, над которой вы не трудились, и города, которых вы не строили. И вы живёте в них и едите урожай виноградников и оливковых рощ, которых вы не сажали».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я, Господь, дал вам землю, на которой вы не трудились! Я дал вам города, которых вы не строили! И теперь вы живёте на этой земле и в этих городах, с виноградниками и оливковыми деревьями, которых вам не пришлось сажать”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я дал вам землю, которую вы не возделывали, и селения, которых вы не строили. Теперь вы живете в них и едите плоды виноградников и масличных деревьев, которых вы не сажали“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Я дал вам землю, над которой ты не трудился, и города, которых вы не строили, и вы живёте в них; из виноградных и масличных садов, которых вы не насаждали, вы едите плоды".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так Я дал вам землю, над которой тебе не пришлось трудиться, и города, в которых вы сейчас живёте, не строив их; и от виноградников и садов с масличными деревьями, которых вы не сажали, вы вкушаете плоды.‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И дал Я вам землю, над которою ты не трудился, и города, которых вы не строили, и вы живете в них; из виноградных и масличных садов, которых вы не насаждали, вы едите [плоды“].
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так Я дал вам землю, над которой ты не трудился, и города, которых вы не строили; и вы живете в них и едите плоды виноградников и оливковых рощ, которых вы не сажали».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так Я дал вам землю, над которой ты не трудился, и города, которых вы не строили; и вы живете в них и едите плоды виноградников и оливковых рощ, которых вы не сажали».
Russian Synodal 1876
И дал Я вам землю, над которою ты не трудился, и города, которых вы не строили, и вы живете в них; из виноградных и масличных садов, которых вы не насаждали, вы едите [плоды]".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так Я дал вам землю, над которой вы не трудились, и города, которых вы не строили. И вы живёте в них и едите плоды виноградников и оливковых рощ, которых вы не сажали".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я, Господь, дал вам землю, над которой вы не трудились! Я дал вам города, которых вы не строили! И теперь вы живёте на этой земле и в этих городах, с виноградниками и оливковыми деревьями, которых вам не пришлось сажать”".