Joshua 24:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Это Вечный, наш Бог, Сам вывел нас и наших отцов из Египта, из земли рабства, и совершил у нас на глазах эти великие знамения. Он охранял нас на всём нашем пути и среди всех народов, через земли которых мы шли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы знаем, что Господь вывел наш народ из Египта, где мы были рабами, и совершил для нас там великие дела. Он вывел нас из этой страны и защитил нас во время скитаний по другим землям.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь Он, ГОСПОДЬ, Бог наш, вывел нас и наших отцов из Египта, где мы были рабами. Он явил нам великие знамения. Он охранял нас на всем нашем пути, защищал от всех народов, по землям которых мы проходили.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Господь – наш Бог, Он вывел нас и наших отцов из Египта, из дома рабства, и делал перед нашими глазами великие знамения и хранил нас на всём пути, по которому мы шли, и среди всех народов, через которые мы проходили.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Господь, Бог наш, есть Тот, Кто привёл сюда нас и отцов наших из земли Египетской, из дома рабства, и Кто сотворил перед нашими глазами те великие чудеса и сохранил нас на всём пути, которым мы шли и посреди всех этих народностей, через землю которых проходило наше странствование.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо Господь – Бог наш, Он вывел нас и отцов наших из земли египетской, из дома рабства, и делал перед глазами нашими великие знамения и хранил нас на всем пути, по которому мы шли, и среди всех народов, через которые мы проходили.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Это Господь, наш Бог, Сам вывел нас и наших отцов из Египта, из земли рабства, и совершил у нас на глазах эти великие знамения. Он охранял нас на всем нашем пути и среди всех народов, через которые мы шли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Это Господь, наш Бог, Сам вывел нас и наших отцов из Египта, из земли рабства, и совершил у нас на глазах эти великие знамения. Он охранял нас на всем нашем пути и среди всех народов, через которые мы шли.
Russian Synodal 1876
Ибо Господь – Бог наш, Он вывел нас и отцов наших из земли Египетской, из дома рабства, и делал пред глазами нашими великие знамения и хранил нас на всем пути, по которому мы шли, и среди всех народов, чрез которые мы проходили.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Это Вечный, наш Бог, Сам вывел нас и наших отцов из Египта, из земли рабства, и совершил у нас на глазах эти великие знамения. Он охранял нас на всём нашем пути и среди всех народов, через земли которых мы шли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы знаем, что Господь вывел наш народ из Египта, где мы были рабами, и совершил для нас там великие дела. Он вывел нас из этой страны и защитил нас во время скитаний по другим землям.