Joshua 24:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иешуа сказал всему народу: — Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Издревле ваши предки — вплоть до Тераха, отца Ибрахима и Нахора, — жили за рекой Евфрат и поклонялись другим богам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус обратился ко всему народу и сказал: «Так говорит Господь, Бог Израиля: „Много лет тому назад ваши предки жили на другой стороне реки Евфрат. Я говорю о таких людях, как Тера, отец Авраама и Нахора. В то время эти люди служили иным богам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда же Иисус, обратившись ко всему народу, сказал: «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Издревле праотцы ваши — Терах и его сыновья Авраам и Нахор — жили за рекою Евфрат. Они служили иным богам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иисус сказал всему народу: так говорит Господь, Бог Израилев: "ваши отцы жили за рекой издавна, Фарра, отец Авраама и отец Нахора, и служили иным богам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то Иисус сказал всему народу: »Так говорит Господь, Бог Израиля: ›Отцы ваши жили издревле по ту сторону реки Евфрата, то есть Фарра, отец Авраама и Нахор, и почитали других богов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Иисус всему народу: «Так говорит Господь, Бог Израилев: „За рекою жили отцы ваши издревле, Фарра, отец Авраама и отец Нахора, и служили иным богам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус сказал всему народу: — Так говорит Господь, Бог Израиля: «Издревле ваши отцы — Терах, отец Авраама и Нахора — жили за рекой и поклонялись другим богам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус сказал всему народу: – Так говорит Господь, Бог Израиля: «Издревле ваши отцы – Терах, отец Авраама и Нахора – жили за рекой и поклонялись другим богам.
Russian Synodal 1876
И сказал Иисус всему народу: так говорит Господь Бог Израилев: "за рекою жили отцы ваши издревле, Фарра, отец Авраама и отец Нахора, и служили иным богам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иешуа сказал всему народу: - Вот, что говорит Вечный, Бог Исраила: "Издревле ваши предки - Терах, отец Ибрахима, и Нахор - жили за рекой Евфратом и поклонялись другим богам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус обратился ко всему народу и сказал: "Так говорит Господь, Бог Израиля: “Много лет тому назад ваши предки жили на другой стороне реки Евфрата. Я говорю о таких людях, как Фарра, отец Авраама и Нахора. В то время эти люди служили иным богам.