Joshua 24:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если вы оставите Вечного, делавшего вам добро, и станете служить чужим богам, то Он обратится против вас, наведёт на вас беду и истребит вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если вы покинете Господа и станете служить другим богам, Господь наведёт на вас ужасные бедствия и уничтожит вас. Господь Бог был добр к вам, но, если вы пойдёте против Него, Он уничтожит вас».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если вы оставите ГОСПОДА и будете служить чужим богам, то все блага, которые Он посылал вам, сменятся Его воздаянием — большими бедами, и вы погибнете».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если вы оставите Господа и будете служить чужим богам, то Он наведёт на вас зло и истребит вас, после того как благотворил вам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если вы покинете Господа и будете служить чужим богам, то Он отвернётся от вас и предаст вас несчастью и уничтожит вас, после того, как Он сделал вам добро.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если вы оставите Господа и будете служить чужим богам, то Он наведет на вас зло и истребит вас, после того как благотворил вам».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если вы оставите Господа, делавшего вам добро, и станете служить чужим богам, то Он обратится против вас, наведет на вас беду и истребит вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если вы оставите Господа, делавшего вам добро, и станете служить чужим богам, Он обратится против вас, наведет на вас беду и истребит вас.
Russian Synodal 1876
Если вы оставите Господа и будете служить чужим богам, то Он наведет на вас зло и истребит вас, после того как благотворил вам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если вы оставите Вечного, делавшего вам добро, и станете служить чужим богам, Он обратится против вас, наведёт на вас беду и истребит вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если вы покинете Господа и станете служить другим богам, Господь наведёт на вас ужасные бедствия и уничтожит вас. Господь Бог был добр к вам, но если вы пойдёте против Него, Он уничтожит вас".