Joshua 24:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но народ сказал Иешуа: — Нет! Мы будем служить Вечному!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народ ответил Иисусу: «Нет! Мы будем служить Господу».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Нет, мы будем служить одному ГОСПОДУ!» — ответил народ Иисусу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И народ сказал Иисусу: нет, мы будем служить Господу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но народ сказал Иисусу: »Нет, мы хотим служить Господу!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал народ Иисусу: «Нет, мы Господу будем служить».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но народ сказал Иисусу: — Нет! Мы будем служить Господу!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но народ сказал Иисусу: – Нет! Мы будем служить Господу!
Russian Synodal 1876
И сказал народ Иисусу: нет, мы Господу будем служить.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но народ сказал Иешуа: - Нет! Мы будем служить Вечному!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ сказал Иисусу: "Нет! Мы будем служить Господу".