Joshua 24:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Иешуа сказал: — Вы сами стали свидетелями против себя, выбрав служение Вечному. — Да, мы свидетели, — ответили они.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Иисус сказал: «Посмотрите на себя и на всех здесь. Все ли вы знаете и согласны с тем, что наш выбор — служение Господу? Все ли вы свидетели тому?» Народ ответил: «Да! Мы все свидетели тому, что наш выбор — служение Господу».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Вы ныне сами свидетели тому, что вы избрали служение ГОСПОДУ», — сказал Иисус израильтянам. «Да, мы свидетели», — сказали они.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус сказал народу: вы свидетели о себе, что вы избрали себе Господа – служить Ему? Они отвечали: свидетели.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иисус сказал народу: »Вы - свидетели против самих себя в том, что вы избрали себе Господа, чтобы служить Ему.« Они отвечали: »Да, мы - свидетели!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус сказал народу: «Вы свидетели себе, что вы избрали себе Господа – служить Ему».Они отвечали: «Свидетели».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус сказал: — Вы сами стали свидетелями против себя, выбрав служение Господу. — Да, мы свидетели, — ответили они.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус сказал: – Вы сами стали свидетелями против себя, выбрав служение Господу. – Да, мы свидетели, – ответили они.
Russian Synodal 1876
Иисус сказал народу: вы свидетели о себе, что вы избрали себе Господа – служить Ему? Они отвечали: свидетели.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Иешуа сказал: - Вы сами свидетели против себя, что выбрали себе Вечного, чтобы служить Ему. - Да, мы свидетели, - ответили они.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Иисус сказал: "Посмотрите на себя и на всех здесь. Все ли вы знаете и согласны с тем, что вы выбрали служить Господу? Все ли вы свидетели тому?" Народ ответил: "Да! Мы все свидетели тому, что мы выбрали служить Господу".