Joshua 24:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А кости Юсуфа, которые исраильтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шехеме на участке земли, что Якуб купил за сто мер серебра у сыновей Еммора, отца Шехема. Он вошёл в удел потомков Юсуфа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Израильтяне покинули Египет, они вынесли с собой кости Иосифа и похоронили его в Сихеме, на земле, которую Иаков купил у сыновей Еммора, отца Сихема. Он купил ту землю за сто монет чистого серебра, и она стала принадлежать потомкам Иосифа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Останки Иосифа, вынесенные из Египта, были захоронены израильтянами в Шехеме, на том самом поле, что было куплено Иаковом за сто монет серебра у сыновей Хамора, Шехемова отца. (Оно отошло к наследственным владениям потомков Иосифа.)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И кости Иосифа, которые сыновья Израиля вынесли из Египта, схоронили в Сихеме, в участке поля, которое Иаков купил у сыновей Еммора, отца Сихема, за сто монет и которое досталось в удел сыновьям Иосифа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А кости Иосифа, которые израильтяне принесли с собой из Египта, погребли в Сихеме, на участке земли, которую Иаков купил однажды у сыновей Еммора, отца Сихема, за цену в 100 кезитов, и которая затем перешла во владение потомков Иосифа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И кости Иосифа, которые вынесли сыны Израилевы из Египта, схоронили в Сихеме, на участке поля, которое купил Иаков у сынов Еммора, отца Сихема, за сто монет и которое досталось в удел сынам Иосифовым.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А кости Иосифа, которые израильтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шехеме на участке земли, что Иаков купил за 100 кесит серебра у сыновей Хамора, отца Шехема. Он вошел в удел потомков Иосифа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А кости Иосифа, которые израильтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шехеме на участке земли, что Иаков купил за сто кесит серебра у сыновей Еммора, отца Шехема. Он вошел в удел потомков Иосифа.
Russian Synodal 1876
И кости Иосифа, которые вынесли сыны Израилевы из Египта, схоронили в Сихеме, в участке поля, которое купил Иаков у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет и которое досталось в удел сынам Иосифовым.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А кости Юсуфа, которые исраилтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шехеме на участке земли, что Якуб купил за сто кесит серебра у сыновей Еммора, отца Шехема. Он стал уделом потомков Юсуфа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда народ Израиля покинул Египет, они вынесли с собой кости Иосифа и похоронили его в Сихеме, на земле, которую Иаков купил у сыновей Еммора, отца Сихема. Он купил ту землю за сто монет чистого серебра, и она стала принадлежать потомкам Иосифа.