Joshua 3:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный сказал Иешуа: — Сегодня Я начну возвышать тебя в глазах всего Исраила, чтобы народ знал, что Я буду с тобой, как прежде был с Мусой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Господь сказал Иисусу: «Сегодня Я начну прославлять тебя, чтобы весь народ Израиля видел это. Тогда люди узнают, что Я буду с тобой, как был с Моисеем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал ГОСПОДЬ Иисусу: «С сегодняшнего дня Я буду возвеличивать тебя в глазах всех израильтян, чтобы они знали: Я пребуду с тобой, как Я был с Моисеем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Господь сказал Иисусу: в этот день Я начну прославлять тебя перед глазами всего народа Израиля, чтобы они узнали, что как Я был с Моисеем, так буду и с тобой;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь же сказал Иисусу: »Сегодня я начну возвеличивать тебя в глазах всего Израиля, чтобы они узнали, что Я буду с тобою, как Я был с Моисеем.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда Господь сказал Иисусу: «В этот день Я начну прославлять тебя перед очами всех сынов Израиля, дабы они узнали, что, как Я был с Моисеем, так буду и с тобой;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь сказал Иисусу: «Сегодня Я начну возвышать тебя в глазах всего Израиля, чтобы они знали, что Я буду с тобой, как прежде был с Моисеем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь сказал Иисусу: – Сегодня Я начну возвышать тебя в глазах всего Израиля, чтобы они знали, что Я буду с тобой, как прежде был с Моисеем.
Russian Synodal 1876
Тогда Господь сказал Иисусу: в сей день Я начну прославлять тебя пред очами всех [сынов] Израиля, дабы они узнали, что как Я был с Моисеем, так буду и с тобою;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный сказал Иешуа: - Сегодня Я начну возвышать тебя в глазах всего Исраила, чтобы они знали, что Я с тобой, как был с Мусой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Господь сказал Иисусу: "Сегодня Я начну прославлять тебя, чтобы весь народ Израиля видел это. Тогда люди узнают, что Я буду с тобой, как был с Моисеем.