Joshua 4:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Вели священнослужителям, которые несут сундук соглашения, выйти из Иордана.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Прикажи священникам выйти из реки».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Вели священникам, что несут ковчег со скрижалями Закона, выйти из Иордана».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выйти из Иордана.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Повели священникам, которые несут ковчег закона, выйти из Иордана.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выйти из Иордана».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Вели священникам, которые несут ковчег свидетельства, выйти из Иордана».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Вели священникам, которые несут ковчег свидетельства, выйти из Иордана.
Russian Synodal 1876
прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выйти из Иордана.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Вели священнослужителям, которые несут Сундук Соглашения, выйти из Иордана.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Прикажи священникам выйти из реки".