Joshua 4:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда священнослужители, которые несли сундук соглашения с Вечным, вышли из Иордана и стопы их коснулись суши, вода Иордана вернулась на своё место и потекла, затопляя берега, как прежде.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Священники вышли из реки и вынесли ковчег Соглашения Божьего. Когда их ноги коснулись твёрдой земли на другой стороне реки, вода снова потекла по руслу реки и затопила берега как прежде.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они вышли, неся ковчег Завета ГОСПОДНЕГО. И едва лишь их ноги коснулись берега, как воды Иордана вернулись в свое русло, и река вновь разлилась, переполняя берега, как и прежде.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда священники, нёсшие ковчег завета Господня, вышли из Иордана, то, лишь только стопы их ног ступили на сушу, вода Иордана устремилась по своему месту и пошла, как вчера и третьего дня, выше всех своих берегов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же священники, которые несли ковчег завета Господа, вышли из Иордана и подошвы ног священников едва ступили на сухой берег, тогда вода Иордана вернулась в русло своё и переливалась как и прежде повсюду через берега свои.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда священники, несшие ковчег завета Господнего, вышли из Иордана, то, лишь только стопы ног их ступили на сушу, вода Иордана устремилась по своему месту и пошла, как вчера и третьего дня, выше всех берегов своих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда священники, которые несли ковчег завета Господа, вышли из Иордана и стопы их коснулись суши, вода Иордана вернулась на свое место и потекла, затопляя берега, как прежде.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда священники, которые несли ковчег завета Господа, вышли из Иордана и стопы их коснулись суши, вода Иордана вернулась на свое место и потекла, затопляя берега, как прежде.
Russian Synodal 1876
И когда священники, несшие ковчег завета Господня, вышли из Иордана, то, лишь только стопы ног их ступили на сушу, вода Иордана устремилась по своему месту и пошла, как вчера и третьего дня, выше всех берегов своих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда священнослужители, которые несли Сундук Соглашения с Вечным, вышли из Иордана и стопы их ног коснулись суши, вода Иордана вернулась на своё место и потекла, затопляя берега как прежде.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Священники вышли из реки и вынесли ковчег. Когда их ноги коснулись твёрдой земли на другой стороне реки, вода снова потекла по руслу реки и затопила берега, как прежде.