Joshua 4:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и сказал им: — Пройдите перед сундуком Вечного, вашего Бога, на середину Иордана. Пусть каждый из вас возьмёт на плечи по одному камню, по числу родов исраильтян.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
сказал им: «Войдите в реку, туда, где находится ковчег Соглашения Господа, Бога вашего. Каждый из вас должен найти по камню и вынести этот камень на плече. На каждое колено Израиля будет по одному камню.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и сказал им: «Выходите на середину Иордана, к ковчегу ГОСПОДА, Бога вашего, и пусть каждый из вас вынесет на плече своем по одному камню, по числу колен Израилевых.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Иисус сказал им: пойдите перед ковчегом Господа, вашего Бога, в середину Иордана и возьмите оттуда и положите на своё плечо каждый по одному камню, по числу племён народа Израиля,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и повелел им: »Войдите перед ковчегом Господа, Бога вашего, в середину Иордана и положите каждый на плечи себе по одному камню, согласно числу израильских колен,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказал им Иисус: «Пойдите перед ковчегом Господа, Бога вашего, в середину Иордана, и возьмите оттуда, и положите на плечо свое каждый по одному камню, по числу колен сынов Израилевых,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и сказал им: — Пройдите перед ковчегом Господа, вашего Бога, на середину Иордана. Пусть каждый из вас возьмет на плечи по одному камню, по числу родов израильтян.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и сказал им: – Пройдите перед ковчегом Господа, вашего Бога, на середину Иордана. Пусть каждый из вас возьмет на плечи по одному камню, по числу родов израильтян.
Russian Synodal 1876
и сказал им Иисус: пойдите пред ковчегом Господа Бога вашего в средину Иордана и [возьмите оттуда] и положите на плечо свое каждый по одному камню, по числу колен сынов Израилевых,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и сказал им: - Пройдите перед Сундуком Соглашения с Вечным, вашим Богом, на середину Иордана. Пусть каждый из вас возьмёт на плечи по одному камню, по числу родов исраилтян,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
сказал им: "Войдите в реку, туда, где находится ковчег завета Господа, Бога вашего. Каждый из вас должен найти по камню и вынести этот камень на плече. На каждое колено Израиля будет по одному камню.