Joshua 4:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И исраильтяне сделали так, как велел им Иешуа. Они взяли с середины Иордана двенадцать камней, по числу родов исраильтян, как Вечный сказал Иешуа. Они принесли их с собой в лагерь, где и положили.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Израильтяне сделали так, как велел им Иисус. Они взяли двенадцать камней с середины реки Иордан, по одному камню на каждое колено Израиля, и сделали то, что Господь повелел Иисусу. Люди принесли эти камни с собой и положили их в том месте, где они раскинули лагерь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Израильтяне сделали всё так, как повелел Иисус: вынесли из Иордана, как сказал ГОСПОДЬ Иисусу, двенадцать камней, по числу колен Израилевых, перенесли их к месту своей стоянки и установили там.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И народ Израиля сделал так, как Иисус приказал: они взяли двенадцать камней из Иордана, как Господь говорил Иисусу, по числу племён народа Израиля, и перенесли их с собой на ночлег, и положили их там.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда израильтяне сделали так, как повелел им Иисус: они выбрали 12 камней из середины Иордана, как повелел Господь Иисусу согласно числу израильских колен, взяли их с собой на место ночного привала и положили их там.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделали сыны Израилевы так, как приказал Иисус: взяли двенадцать камней из Иордана, как говорил Господь Иисусу, по числу колен сынов Израилевых, и перенесли их с собой на ночлег, и положили их там.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Израильтяне сделали так, как велел им Иисус. Они взяли с середины Иордана двенадцать камней, по числу родов израильтян, как сказал Иисусу Господь. Они перенесли их с собой в лагерь, где и положили их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Израильтяне сделали так, как велел им Иисус. Они взяли из середины Иордана двенадцать камней, по числу родов израильтян, как сказал Иисусу Господь. Они перенесли их с собой в лагерь, где и положили их.
Russian Synodal 1876
И сделали сыны Израилевы так, как приказал Иисус: взяли двенадцать камней из Иордана, как говорил Господь Иисусу, по числу колен сынов Израилевых, и перенесли их с собою на ночлег, и положили их там.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И исраилтяне сделали так, как велел им Иешуа. Они взяли из середины Иордана двенадцать камней, по числу родов исраилтян, как Вечный сказал Иешуа. Они принесли их с собой в лагерь, где и положили.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ Израиля сделал так, как велел им Иисус. Они взяли двенадцать камней с середины реки Иордан, по одному камню на каждое колено Израиля, и сделали то, что Господь повелел Иисусу. Люди принесли эти камни с собой и положили их в том месте, где они раскинули лагерь.