Joshua 4:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
(Иешуа поставил также двенадцать камней в середине Иордана, где стояли священнослужители, которые несли сундук соглашения. Эти камни там и до сих пор.)
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
(Иисус положил другие двенадцать камней посреди реки, в том месте, где стояли священники, нёсшие святой ковчег Господа. Эти камни лежат там и до сих пор).
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус же взял двенадцать других камней и поставил их посреди Иордана, на том месте, где стояли священники, несшие ковчег Завета. Камни эти и поныне там.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И другие двенадцать камней поставил Иисус среди Иордана на месте, где стояли ноги священников, нёсших ковчег завета. Они там и до этого дня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А 12 других камней, Иисус велел установить посреди Иордана, на том месте, где стояли ноги священников, которые несли ковчег завета; там они находятся ещё и по сей день.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И другие двенадцать камней поставил Иисус среди Иордана на месте, где стояли ноги священников, несших ковчег завета Господнего. Они там и до сего дня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
(Иисус поставил также двенадцать камней в середине Иордана, где стояли священники, которые несли ковчег завета. Эти камни там и до сих пор.)
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
(Иисус поставил также двенадцать камней в середине Иордана, где стояли священники, которые несли ковчег завета. Эти камни там и до сих пор.)
Russian Synodal 1876
И [другие] двенадцать камней поставил Иисус среди Иордана на месте, где стояли ноги священников, несших ковчег завета. Они там и до сего дня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
(Иешуа поставил также двенадцать камней в середине Иордана, там, где стояли священнослужители, которые несли Сундук. Эти камни там и до сих пор.)
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
(Иисус положил другие двенадцать камней посреди реки, в том месте, где стояли священники, нёсшие святой ковчег Господа. Камни эти лежат там и до сих пор).