Joshua 5:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Иешуа находился неподалёку от Иерихона, он увидел перед собой мужчину, стоящего с обнажённым мечом в руке. Иешуа подошёл к нему и спросил: — Ты за нас или за наших врагов?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Находясь около Иерихона, Иисус увидел человека, стоящего перед ним. Человек держал в руке меч. Иисус подошёл к нему и спросил: «Ты друг нашему народу или один из врагов?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Однажды, находясь близ Иерихона, Иисус вдруг увидел, что перед ним стоит Некто с обнаженным мечом в руке. Иисус подошел к Нему и спросил: «Ты — один из нас или из врагов наших?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул, и видит, и вот стоит перед ним человек, и в его руке обнажённый меч. Иисус подошёл к нему и сказал ему: наш ли ты, или из наших неприятелей?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Иисус находился при Иерихоне, то случилось, что он открыл глаза свои и увидел напротив себя Мужа, стоящего с обнажённым мечом в руке. Иисус подошёл к Нему и спросил Его: »Принадлежишь ли ты к нам или к врагам нашим?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул и видит: и вот стоит перед ним человек, и в руке его обнаженный меч. Иисус подошел к нему и сказал ему: «Наш ли ты или из неприятелей наших?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Находясь неподалеку от Иерихона, Иисус увидел перед собой мужчину, стоящего с обнаженным мечом в руке. Иисус подошел к нему и спросил: — Ты за нас или за наших врагов?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Иисус находился неподалеку от Иерихона, он увидел перед собой мужчину, стоящего с обнаженным мечом в руке. Иисус подошел к нему и спросил: – Ты за нас или за наших врагов?
Russian Synodal 1876
Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул, и видит, и вот стоит пред ним человек, и в руке его обнаженный меч. Иисус подошел к нему и сказал ему: наш ли ты, или из неприятелей наших?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Иешуа находился неподалеку от Иерихона, он увидел мужчину, который стоял перед ним с обнажённым мечом в руке. Иешуа подошёл к нему и спросил: - Ты за нас или за наших врагов?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Находясь около Иерихона, Иисус увидел человека, стоящего перед ним. Человек держал в руке мечь. Иисус подошёл к нему и спросил: "Ты друг нашему народу или один из врагов?"