Joshua 5:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ворота Иерихона были плотно заперты из-за страха перед исраильтянами. Никто не входил и не выходил через них.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ворота Иерихона были заперты, так как жители города боялись нападения израильтян, которые находились уже близко; никто не входил в город, и никто не выходил из него.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жители Иерихона закрыли городские ворота и заперли их, чтобы не допустить израильтян. Никто не мог ни войти в город, ни выйти из него.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иерихон заперся, и был заперт от страха народа Израиля; никто не выходил из него, и никто не входил.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иерихон заперся и был заперт из [страха] перед сынами Израилевыми: никто не выходил из него и никто не входил.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ворота Иерихона были плотно заперты из-за страха перед израильтянами. Никто не выходил оттуда, и никто туда не входил.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иерихон был плотно заперт из-за страха перед исраилтянами. Никто не выходил оттуда и никто туда не входил.