Joshua 5:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иешуа сделал каменные ножи и обрезал исраильтян в Гиват-Аралоте (‘холм крайних плотей’).
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус выточил ножи из кремня и сделал обрезание народу Израиля у места, названного Гивеаф-Аралот.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус сделал кремнёвые ножи и совершил обрезание израильтян у холма Аралот.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сделал себе Иисус острые ножи, и обрезал сыновей Израиля на месте, названном: Холм обрезания.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иисус сделал себе каменные ножи и обрезал ими израильтян у холма Аралот.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделал себе Иисус острые каменные ножи и обрезал сынов Израилевых на месте, названном Холм обрезания.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус сделал каменные ножи и обрезал израильтян на холме Крайних плотей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус сделал каменные ножи и обрезал израильтян на холме Обрезания.
Russian Synodal 1876
И сделал себе Иисус острые ножи и обрезал сынов Израилевых на [месте, названном]: Холм обрезания.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иешуа сделал каменные ножи и обрезал исраилтян в Гибеа Гааралот.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус сделал ножи из кремня и сделал обрезание народу Израиля у места, названного Холм обрезания.