Joshua 6:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На второй день исраильтяне обошли город один раз и вернулись в лагерь. Так они делали шесть дней.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На второй день они снова обошли вокруг города один раз, а затем возвратились в лагерь. Они делали это шесть дней.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Во второй день израильтяне так же обошли город, как и в первый, и после того возвратились в свой стан. Так делали они шесть дней подряд.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И 7 священников, которые несли 7 шумных труб перед ковчегом Господним, трубили, при шествии, постоянно в трубы, в то время как вооружённые шли впереди них, а арьергард следовал за ковчегом Господним, и при этом постоянно трубили в трубы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На второй день они обошли город один раз и вернулись в лагерь. Так они делали шесть дней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Семеро священников, трубя в рога, двинулись вперед перед ковчегом Господа. Вооруженные люди шли перед ним, а замыкала шествие стража, что шла за ковчегом Господа; рога же постоянно трубили.
Russian Synodal 1876
и семь священников, несших семь труб юбилейных пред ковчегом Господним, шли и трубили трубами; вооруженные же шли впереди их, а идущие позади следовали за ковчегом [завета] Господня и идучи трубили трубами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Во второй день истраилтяне обошли город один раз и вернулись в лагерь. Так они делали шесть дней.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Семь священников, нёсших семь труб перед святым ковчегом Господа, шли и трубили в трубы; вооружённые воины маршировали перед ними, а священники, идущие позади святого ковчега, тоже шли, трубя в трубы.