Joshua 6:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда вы услышите, как они протрубят долгий сигнал, пусть весь народ издаст громкий крик. Тогда стена города рухнет до своего основания и народ устремится прямо в город.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда они громко протрубят в трубы один раз и вы услышите звук этих труб, вели людям громко кричать; тогда стены города обрушатся и твой народ войдёт прямо в город».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как только священники затрубят в рога и вы услышите этот трубный звук, пусть все воины издадут боевой клич. Рухнет тогда городская стена, и всё войско ворвется в город, каждый воин прямо с той стороны, где он стоит».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
когда затрубит юбилейный рог, когда услышите звук трубы, тогда весь народ пусть воскликнет громким голосом, и стена города обрушится до своего основания, и весь народ пойдёт в город, устремившись каждый со своей стороны.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
При этом 7 священников должны нести 7 шумных труб перед ковчегом. В седьмой же день вы должны обойти город 7 раз, а священники при этом должны трубить в трубы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда затрубит юбилейный рог, когда услышите звук трубы, тогда весь народ пусть воскликнет громким голосом, и стена города обрушится до своего основания, и весь народ пойдет в город, устремившись каждый со своей стороны».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда вы услышите, как они протрубят в рог долгий сигнал, пусть весь народ издаст громкий крик. Тогда стена города рухнет до своего основания, и народ устремится прямо в город».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть семь священников идут перед ковчегом, и пусть каждый держит в своих руках по рогу. На седьмой день обойдите вокруг города семь раз со священниками, трубящими в рога.
Russian Synodal 1876
и семь священников пусть несут семь труб юбилейных пред ковчегом; а в седьмой день обойдите вокруг города семь раз, и священники пусть трубят трубами;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда вы услышите, как они протрубят долгий сигнал, пусть весь народ издаст громкий крик. Тогда стена города рухнет до своего основания, и народ устремится прямо в город.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вели семи священникам нести перед ковчегом трубы, сделанные из рогов баранов. На седьмой день обойдите город семь раз, и пусть священники трубят в трубы.