Joshua 7:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но исраильтяне не исполнили повеления о подлежащих уничтожению вещах: Ахан, сын Харми, внук Зимри, правнук Зераха, из рода Иуды, взял себе часть из них. И гнев Вечного вспыхнул на Исраил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но народ Израиля не послушал Бога. Был там один человек по имени Ахан из колена Иуды. Он был сыном Хармия и внуком Зимврия, правнуком Зары. Он взял часть вещей, которые должны были быть уничтожены. И Господь разгневался на народ Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но израильтяне нарушили запрет брать заклятое: Ахан, сын Карми, внук Завди, потомок Зераха из колена Иуды, присвоил себе заклятое добро, и это навлекло на израильтян гнев ГОСПОДЕНЬ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но народ Израиля сделал преступление и взял из заклятого. Ахан, сын Хармия, сына Завдия, сына Зары, из племени Иуды, взял из заклятого, и гнев Господень возгорелся на народ Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Израильтяне же провинились в неверности с заклятым добром, ибо Ахан, сын Кармия, сына Завдия, сына Зары, из колена Иуды, присвоил себе нечто из проклятого добра. Поэтому возгорелся гнев Господа на израильтян.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но сыны Израилевы сделали великое преступление и взяли из заклятого. Ахан, сын Хармия, сына Завдия, сына Зары, из колена Иудина, взял из заклятого, и гнев Господен возгорелся на сынов Израиля.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но израильтяне не исполнили повеления о посвященных вещах: Ахан, сын Хармия, внук Завдия, правнук Зераха, из рода Иуды, взял себе часть из посвященного. И гнев Господа вспыхнул на Израиль.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но израильтяне не исполнили повеления о посвященных вещах: Ахан, сын Хармия, внук Завдия, правнук Зераха, из рода Иуды, взял себе часть из посвященного. И гнев Господа вспыхнул на Израиль.
Russian Synodal 1876
Но сыны Израилевы сделали преступление [и взяли] из заклятого. Ахан, сын Хармия, сына Завдия, сына Зары, из колена Иудина, взял из заклятого, и гнев Господень возгорелся на сынов Израиля.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но исраилтяне поступили с посвящёнными вещами вероломно: Ахан, сын Харми, внук Зимри, правнук Зераха, из рода Иуды, взял часть из посвящённого. И гнев Вечного вспыхнул на Исраил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но народ Израиля не послушал Бога. Был там один человек по имени Ахан из колена Иуды. Он был сыном Хармия и внуком Завдия. Он взял часть вещей, которые должны были быть уничтожены. И Господь разгневался на народ Израиля.