Joshua 7:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный сказал Иешуа: — Встань! Зачем ты пал лицом на землю?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сказал Иисусу: «Почему ты пал лицом на землю? Поднимись!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ же сказал Иисусу: «Поднимись! Почему ты повергся ниц?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь сказал Иисусу: встань, для чего ты пал на твоё лицо?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Господь отвечал Иисусу: »Встань! Зачем ты лежишь на лице твоём?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь сказал Иисусу: «Встань, для чего ты пал на лицо твое?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь сказал Иисусу: — Встань! Зачем ты склонился на свое лицо?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь сказал Иисусу: – Встань! Зачем ты склонился на свое лицо?
Russian Synodal 1876
Господь сказал Иисусу: встань, для чего ты пал на лице твое?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный сказал Иешуа: - Встань! Зачем ты упал лицом на землю?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сказал Иисусу: "Почему ты пал лицом на землю? Поднимись!