Joshua 7:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Над Аханом они набросали большую груду камней, которая осталась до сегодняшнего дня. После этого Вечный оставил Свой пылающий гнев. Поэтому то место зовётся долиною Ахор (‘беда’) и до сих пор.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После сожжения Ахана, они набросали на его труп груду камней, которые уцелели и по сей день. Поэтому место называется Долина Ахор. После этого гнев Господа на народ утих.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так воздвигли они огромную груду камней, которая и поныне там. Сменил ГОСПОДЬ после того гнев Свой на милость. Потому с тех пор и называется место сие долиной Ахор.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И набросали на него большую груду камней, которая уцелела и до этого дня. После этого утихла ярость гнева Господня. Поэтому то место называется долиной Ахор даже до этого дня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем они возвели над ним большую кучу камней, которая ещё лежит там и по сей день. Тогда отступил Господь от пламенного гнева Своего. Поэтому место то по сей день называется долиной Ахор.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И набросали на него большую груду камней, [которая уцелела] и до сего дня. После этого утихла ярость гнева Господнего. Поэтому то место называется долиною Ахор даже до сего дня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Над Аханом они набросали большую груду камней, которая осталась до сегодняшнего дня. После этого Господь оставил Свой пылающий гнев. Поэтому то место зовется долиною Ахор и до сих пор.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Над Аханом они набросали большую груду камней, которая осталась до сегодняшнего дня. После этого Господь оставил Свой пылающий гнев. Поэтому то место зовется долиною Ахор и до сих пор.
Russian Synodal 1876
И набросали на него большую груду камней, [которая уцелела] и до сего дня. После сего утихла ярость гнева Господня. Посему то место называется долиною Ахор даже до сего дня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Над Аханом они набросали большую груду камней, которая осталась до сегодняшнего дня. После этого Вечный оставил Свой пылающий гнев. Поэтому то место зовётся долиною Ахор и до сих пор.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После того, как они сожгли Ахана, они набросали на его труп груду камней, которые уцелели и по сей день. Так как Бог навёл здесь беду на Ахана, это место называется Долина Ахор. После этого гнев Господа на народ утих.