Joshua 7:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И около трёх тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда в Гай отправилось около трёх тысяч человек. Но жители Гая убили тридцать шесть из них, а остальных обратили в бегство. Жители Гая преследовали их от ворот города до каменоломен и жестоко разгромили. Когда народ Израиля увидел это, люди очень испугались и не осталось в них храбрости.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И тогда отправили в Ай около трех тысяч израильтян, но они были обращены в бегство жителями Ая,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, пошло туда из народа около трёх тысяч человек, но они обратились в бегство от жителей Гая;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так пошло туда из народа около 3 000 человек, но они были разбиты и обращены гайянами в бегство,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, пошло туда из народа около трех тысяч человек, но они обратились в бегство от жителей гайских;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Около трех тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Около трех тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство,
Russian Synodal 1876
Итак пошло туда из народа около трех тысяч человек, но они обратились в бегство от жителей Гайских;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И около трёх тысяч человек отправилось туда, но были обращены в бегство людьми города Гая,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда в Гай отправилось около трёх тысяч человек. Но жители Гая убили тридцать шесть из них, а остальных обратили в бегство.