Joshua 8:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все воины, которые были с Иисусом, подошли к Гаю и остановились перед городом. Войско расположилось лагерем с северной стороны, а между лагерем и городом лежала долина.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда воины под предводительством Иисуса подошли к Аю, они расположились перед городом и разбили стан на северной стороне Ая, так что между станом и Аем был овраг.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошёл, приблизился и подошёл к городу,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Весь же боевой народ, который был при нём, поднялся наверх, приблизился и подошёл к городу, и стояли они станом на севере Гая, так что между ними и Гаем находилась долина.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился и подошел к городу с восточной стороны, засада же была к западу от города,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились перед ним. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились перед ним. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина.
Russian Synodal 1876
и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился и подошел к городу,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились. Они разбили лагерь к северу от Гая, а между ними и городом была долина.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все воины, которые были с Иисусом, подошли к Гаю и остановились перед городом. Войско расположилось лагерем с северной его стороны, а между лагерем и городом лежала долина.