Joshua 8:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда царь Гая увидел это, он и все люди города поспешили рано утром выйти на назначенное место перед Иорданской долиной, чтобы сразиться с Исраилом. Но он не знал, что против него позади города была поставлена засада.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда царь Гая увидел израильскую армию, он и его народ поднялись и вышли сражаться против армии Израиля. Царь выступил с восточной стороны города и поэтому не видел воинов, находившихся в засаде позади него.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь Ая увидел израильтян и рано утром спешно вывел войско свое — жителей Ая, чтобы сразиться с Израилем в назначенном месте близ Иорданской долины. Но не подозревал царь, что по другую сторону города устроена засада.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда царь Гая увидел это, тотчас с жителями города, встав рано, выступил против Израиля на сражение, он и весь его народ, на назначенное место перед равниной; а что за городом для него есть засада, он не знал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда царь Гая увидел это, то люди города собрались поспешно рано поутру и вышли навстречу израильтянам для битвы, он и весь народ его, на определённое место перед степью, не зная того, что ему посталена была засада на западной стороне города.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда увидел это царь гайский, встав рано, тотчас выступил с жителями города против Израиля на сражение, он и весь народ его, на назначенное место перед равниной; а он не знал, что ему [сделана] засада позади города.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда царь Гая увидел это, он и все люди города поспешили рано утром выйти в Иорданскую долину, чтобы сразиться с Израилем. Но он не знал, что против него позади города была поставлена засада.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда царь Гая увидел это, он и все люди города поспешили рано утром выйти в иорданскую долину, чтобы сразиться с Израилем. Но он не знал, что против него позади города была поставлена засада.
Russian Synodal 1876
Когда увидел это царь Гайский, тотчас с жителями города, встав рано, выступил против Израиля на сражение, он и весь народ его, на назначенное место пред равниною; а он не знал, что для него есть засада позади города.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда царь Гая увидел это, он и все люди города поспешили рано утром выйти на определённое место перед иорданской равниной, чтобы сразиться с Исраилом. Но он не знал, что против него позади города была поставлена засада.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда царь Гая увидел израильскую армию, он и его народ поднялись и вышли сражаться против армии Израиля. Царь выступил с восточной стороны города и поэтому не видел воинов, находившихся в засаде позади него.