Joshua 9:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
но они ответили: — Мы поклялись им Вечным, Богом Исраила, и не можем теперь тронуть их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но они ответили: «Мы дали обещание перед Господом, Богом Израиля, и теперь не можем воевать против них.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Те же ответили народу: «Мы поклялись именем ГОСПОДА, Бога Израиля, и потому не можем причинить им вреда.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Все начальники сказали всему обществу: мы клялись им Господом, Богом Израиля, и потому не можем коснуться их;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то они все сказали всему обществу: »Мы дали им перед Господом, Богом Израиля, клятву, и поэтому не можем теперь трогать их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Все начальники сказали всему обществу: «Мы клялись им Господом, Богом Израилевым, и потому не можем коснуться их;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
но они ответили: — Мы поклялись им Господом, Богом Израиля, и не можем теперь тронуть их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
но они ответили: – Мы поклялись им Господом, Богом Израиля, и не можем теперь тронуть их.
Russian Synodal 1876
Все начальники сказали всему обществу: мы клялись им Господом Богом Израилевым и потому не можем коснуться их;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
но они ответили: - Мы поклялись им Вечным, Богом Исраила, и не можем теперь тронуть их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но они ответили: "Мы дали обещание перед Господом, Богом Израиля, и теперь не можем воевать против них.