Joshua 9:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Исраильтяне сказали хивеям: — А вдруг вы живёте рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Израильтяне сказали этим людям из Евеи: «Может быть, вы живёте неподалеку. Пока мы не узнаем, откуда вы, мы не можем заключить с вами союз».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Как же мы заключим с вами союз, — отвечали израильтяне хиввеям, — а вдруг вы живете где-то поблизости?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Израильтяне же сказали Евеям: может быть, вы живёте близ нас? Как нам заключить с вами союз?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда израильтяне ответили евеям: »Может быть вы живёте посреди нас, как же мы можем тогда заключить с вами договор?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Израильтяне же сказали евеям: «Может быть, вы живете близ нас? Как нам заключить с вами союз?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Израильтяне сказали хиввеям: — А вдруг вы живете рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Израильтяне сказали хивеям: – А вдруг вы живете рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз?
Russian Synodal 1876
Израильтяне же сказали Евеям: может быть, вы живете близ нас? как нам заключить с вами союз?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исраилтяне сказали хивеям: - А вдруг вы живёте рядом с нами? Как же нам заключать с вами союз?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Израильтяне сказали этим людям из Евеи: "Может быть, вы живёте неподалеку. Пока мы не узнаем откуда вы, мы не можем заключить с вами союз".