Jude 1:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Эти люди всегда жалуются и недовольны жизнью. Они идут на поводу у своих низменных желаний, они произносят напыщенные речи и льстят ради выгоды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти люди постоянно жалуются и выискивают чужие недостатки. Они потакают своей похоти, у них на устах высокомерные слова, и они льстят другим ради собственной выгоды.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Они все время брюзжат, жалуются на судьбу, потакают своим желаниям, хвастаются собой и льстят другим ради собственной выгоды.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Они все время брюзжат, жалуются на судьбу, потакают своим желаниям, хвастаются собой и льстят другим ради собственной выгоды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вечно ропщущие, всегда и всем недовольные, они идут на поводу у похотей своих. Уста их говорят слова надменные, и ради выгоды они готовы льстить другим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям (нечестиво и беззаконно); их уста произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это - недовольные люди, которые всегда ропщут на свою судьбу, хотя и ходят по своим похотям; люди, чьи уста говорят заносчивые речи, между тем как они там, где им выгодно, преклоняются перед высоко стоящими личностями.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Это — ропщущие, недовольные судьбой; они ходят по своим похотям, уста их изрекают надутые слова, они льстят ради выгоды.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Сии суть ропотницы, укорители, (часть порочна,) в похотех своих ходяще нечестием и законопреступлением: и уста их глаголют прегордая: чудящеся лицам пользы ради.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Эти ворчливые и ничем не довольные люди следуют своим нечестивым страстям, их уста произносят напыщенные речи, и они льстят окружающим ради собственной корысти.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Это ропщущие, ничем не довольные, поступающие по своим похотям (нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Эти люди всегда жалуются и недовольны жизнью. Они идут на поводу у своих низменных желаний, они произносят напыщенные речи и льстят ради выгоды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Эти люди всегда жалуются и недовольны жизнью. Они идут на поводу у своих низменных желаний, они произносят напыщенные речи и льстят ради выгоды.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Это — ропотники, ничѣмъ недовольные, поступающіе по своимъ похотямъ (нечестиво и беззаконно); уста ихъ произносятъ надутыя слова; они оказываютъ лицепріятіе для корысти.
Russian Synodal 1876
Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям (нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он держал в правой руке семь звёзд, из Его рта выходил обоюдоострый меч, а лицо Его было подобно ярко сияющему солнцу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Эти люди - жалобщики и хулители. Они потакают своей похоти, и на устах у них высокомерные слова. Они льстят другим, ради собственной выгоды.