Jude 1:21 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Оставайтесь в любви Аллаха, ожидая милости Повелителя нашего Исы аль-Масиха, дающей вечную жизнь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Берегите себя в Божьей любви, ожидая Господа нашего Иисуса Христа, Который в милости Своей даст вам вечную жизнь.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
храните себя в любви Бога, дожидаясь, когда Господь наш Иисус Христос в Своей милости дарует нам вечную жизнь.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
храните себя в любви Бога, дожидаясь, когда Господь наш Иисус Христос в Своей милости дарует нам вечную жизнь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и всегда должны пребывать в любви Божией, ожидая, что Господь наш Иисус Христос по милости Своей даст вам жизнь вечную.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
сохраняйте себя в любви Божьей, ожидая милости от нашего Господа Иисуса Христа, для вечной жизни.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сохраняйте себя этим в любви Божьей, полные уверенного ожидания милосердия нашего Господа Иисуса Христа к вечной жизни!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
сохраните себя в любви Божией, ожидая милость Господа нашего Иисуса Христа к жизни вечной.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
сами себе в любви Божиеи соблюдайте, ждуще милости Господа нашего Иисуса Христа, в жизнь вечную.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Таким образом, сохраняйте самих себя в Божьей любви, ожидая от нашего Господа Мессии Йешуа милости, которая введёт нас в вечную жизнь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости от Господа нашего Иисуса Христа, для вечной жизни.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Оставайтесь в Божьей любви, ожидая милости Господа нашего Иисуса Христа, дающей вечную жизнь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Оставайтесь в Божьей любви, ожидая милости Господа нашего Иисуса Христа, дающей вечную жизнь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
сохраняйте себя въ любви Божіей, ожидая милости отъ Господа нашего Іисуса Христа для вѣчной жизни;
Russian Synodal 1876
сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости от Господа нашего Иисуса Христа, для вечной жизни.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
будьте верны своей любви к Богу в ожидании милосердия Господа нашего Иисуса Христа, которое принесёт вам жизнь вечную.