Jude 1:24 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тому, Кто в силе сохранить вас от падения и ввести в Свою славу радостными и беспорочными,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тому же, Кто способен охранить вас от падения и привести в славное присутствие Своё без упрека и в радости великой,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тому, кто способен уберечь вас от падения и поставить незапятнанными и ликующими перед лицом Своей Славы, —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тому, кто способен уберечь вас от падения и поставить незапятнанными и ликующими перед лицом Своей Славы, —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тому же, Кто может спасти вас от падения и поставить перед славой Своей непорочными и торжествующими,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Могущему же сохранить вас от падения и поставить перед Своей славой непорочными в радости,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А Ему, Который может сохранить вас от всякого преткновения и поставить вас неповинными и ликующими перед лицом славы Своей,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред лицом славы Своей непорочными в ликовании,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Могущему же сохранити вы без греха и без скверны и поставити пред славою своею непорочных в радости,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тому же, Кто способен удержать вас от падения и поставить вас, беспорочных и исполненных радости, в присутствии Своей Шхины —
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славой Своей непорочными в радости,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тому, Кто в силе сохранить вас от падения и ввести в Свою славу радостными и беспорочными,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тому, Кто в силе сохранить вас от падения и ввести в Свою славу радостными и беспорочными,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Могушему же соблюсти васъ отъ паденія и поставить предъ славою Своею непорочными въ радости,
Russian Synodal 1876
Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тому же, Кто способен охранить вас от падения и привести вас в славное присутствие Своё без упрека и в радости великой,