Judges 1:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Однажды, по дороге к отцу, она получила разрешение Отниила попросить у её отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил её: — Чего ты хочешь?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ахса отправилась жить с Гофониилом. Перед отъездом Гофониил послал её попросить у отца немного земли. Ахса пошла к отцу, и, когда она сошла со своего осла, Халев спросил её: «Что случилось?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Однажды, когда они навещали Халева, Ахса уговорила Отниэля выпросить у ее отца земельный надел. Когда сошла она со своего осла, Халев спросил ее о том, чего она желает. Она ответила:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда надлежало ей идти, Гофониил научил её просить у её отца поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же она была приведена к нему, то она убедила его попросить у отца своего кусок пахотной земли, и когда она затем спрыгнула с осла и Халев спросил её: »Чего ты желаешь?«,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда надлежало ей идти, [Гофониил] научил ее просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: «Что тебе?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Однажды, по дороге к отцу, она говорила с Отниилом, чтобы просить у ее отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил ее: — Чего ты хочешь?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В день, когда была назначена свадьба, она говорила с Отниилом о том, чтобы просить у ее отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил ее: – Чего ты хочешь?
Russian Synodal 1876
Когда надлежало ей идти, [Гофониил] научил ее просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Придя к Отниилу, она убедила его просить у её отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил её: - Чего ты хочешь?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ахса пошла жить к Гофониилу. Перед отъездом Гофониил послал её просить у отца немного земли. Ахса пошла к отцу, и, когда она сошла со своего осла, Халев спросил её: "Что случилось?".