Judges 1:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потомки Юсуфа напали на Вефиль, и Вечный был с ними.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потомки Иосифа пошли сражаться против города Вефиль (в прошлом Вефиль назывался Луз), и Господь был на их стороне. Они послали людей разведать всё о Вефиле.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потомки Иосифа также пошли войной на Бет-Эль, и ГОСПОДЬ был с ними.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сыны Иосифа пошли также на Вефиль, и Господь был с ними.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А те, кто из дома Иосифа, также пошли на войну, то есть против Вефиля, с ними был Господь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сыны Иосифа пошли также на Вефиль, и Господь был с ними.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дом Иосифа напал на Вефиль, и Господь был с ними.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дом Иосифа напал на Вефиль, и Господь был с ними.
Russian Synodal 1876
И сыны Иосифа пошли также на Вефиль, и Господь был с ними.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дом Юсуфа напал на Байт-Ил, и Вечный был с ними.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Потомки Иосифа пошли сражаться против города Вефиль (в прошлом Вефиль назывался Луз), и Господь был на их стороне.