Judges 1:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли город. Они предали город мечу и огню.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сыновья Иуды воевали против Иерусалима и захватили его. Они убили людей мечами, а город сожгли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иудеяне пошли войной на Иерусалим, овладели им, перебили жителей его мечом, а город предали огню.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сыны Иуды воевали против Иерусалима и взяли его, и поразили его мечом и предали город огню.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем иудеи осадили Иерусалим, захватили его, поразили жителей его мечом и подожгли город.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И воевали сыны Иудины против Иерусалима, и взяли его, и поразили его мечом, и город предали огню.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли его. Они предали город мечу и огню.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли его. Они предали город мечу и огню.
Russian Synodal 1876
И воевали сыны Иудины против Иерусалима и взяли его, и поразили его мечом и город предали огню.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли город. Они предали город мечу и огню.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сыны Иуды воевали против Иерусалима и захватили его. Они убили людей мечами, а город сожгли.