Judges 1:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После этого воины Иуды отправились на битву с хананеями, которые жили в нагорьях, в Негеве и в западных предгорьях.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потом они пошли воевать с хананеями, которые жили в горах, в пустыне Негев, к югу от земли Иуды и на западной равнине.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом иудеяне двинулись на ханаанеев, которые населяли нагорье, пустыню Негев и предгорья.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Потом сыны Иуды пошли воевать с Хананеями, которые жили на горах и на полуденной земле и на низменных местах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем иудеи отправились вниз, чтобы воевать с хананеями, которые жили в горах, в южной земле и в низменности.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Потом пошли сыны Иудины воевать с хананеями, которые жили на горах, и в полуденной земле, и на низменных местах.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После этого воины Иуды отправились на битву с хананеями, которые жили в нагорьях, в Негеве и в западных предгорьях.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После этого воины Иуды отправились на битву с хананеями, которые жили в нагорьях, в Негеве и в западных предгорьях.
Russian Synodal 1876
Потом пошли сыны Иудины воевать с Хананеями, которые жили на горах и на полуденной земле и на низменных местах.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
После этого воины Иуды отправились на битву с хананеями, которые жили в нагорьях, в Негеве и в западных предгорьях.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Потом они пошли воевать с хананеями, которые жили в горах, в пустыне к югу от Иудеи и на западной равнине.