Judges 11:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь когда они шли из Египта, Исраил прошёл через пустыню до Тростникового моря и пришёл к городу Кадешу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народ Израиля вышел из Египта, пошёл в пустыню к Красному морю и пришёл в Кадес.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Выйдя из Египта, Израиль направился через пустыню к Красному морю и дошел до Кадеша.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо когда шли из Египта, Израиль пошёл в пустыню к Красному морю и пришёл в Кадес;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но когда израильтяне при выходе из Египта прошли через пустыню до Камышового моря и пришли в Кадес,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо когда шли из Египта, Израиль пошел в пустыню к Чермному морю и пришел в Кадес;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда они шли из Египта, Израиль прошел через пустыню до Красного моря и пришел к городу Кадеш.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они шли из Египта, Израиль прошел через пустыню до Красного моря и пришел к городу Кадеш.
Russian Synodal 1876
ибо когда шли из Египта, Израиль пошел в пустыню к Чермному морю и пришел в Кадес;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь когда они шли из Египта, Исраил прошёл через пустыню до Тростникового моря и пришёл к городу Кадешу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ Израиля вышел из Египта, пошёл в пустыню к Красному морю и пришёл в Кадес.