Judges 11:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, раз Вечный, Бог Исраила, прогнал аморреев от Своего народа, Исраила, то какое у тебя право владеть ею?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это Господь, Бог Израиля, прогнал аморреев с их земли и отдал её народу Израиля, а ты хочешь взять эту землю?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сам ГОСПОДЬ, Бог Израилев, изгнал амореев ради Своего народа, Израиля, и ты теперь хочешь захватить эти земли?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, Господь, Бог Израиля, изгнал Аморрея от лица Своего народа Израиля, а ты хочешь взять его наследие?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И теперь, после того, как Господь, Бог Израиля, прогнал амореев перед народом Своим Израилем, ты хочешь вытеснить нас из их владения?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, Господь, Бог Израилев, изгнал Аморрея от лица народа Своего Израиля, а ты хочешь взять его наследие?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, раз Господь, Бог Израиля, прогнал аморреев от Своего народа, Израиля, какое у тебя право владеть ею?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, раз Господь, Бог Израиля, прогнал аммореев от Своего народа, Израиля, какое у тебя право владеть ею?
Russian Synodal 1876
Итак Господь Бог Израилев изгнал Аморрея от лица народа Своего Израиля, а ты хочешь взять его наследие?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Итак, раз Вечный, Бог Исраила, прогнал аммореев от своего народа, Исраила, какое у тебя право владеть ею?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Это Господь, Бог Израиля, прогнал амореев с их земли и дал её народу Израиля, а ты хочешь взять эту землю?