Judges 11:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я не провинился перед тобой, а ты причиняешь мне зло, идя на меня войной. Вечный — судья. Пусть Он решит сегодня тяжбу между исраильтянами и аммонитянами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Израильтяне не сделали тебе ничего плохого, а ты делаешь им зло, выступая войной против них. Так пусть Господь, истинный Судья, решит, кто прав: народ Израиля или аммонитяне”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ничем я перед тобой не провинился, а ты причиняешь мне зло — идешь на меня войной. Да рассудит ныне ГОСПОДЬ израильтян и аммонитян, пусть Он будет Судьей!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А я не виноват перед тобой, и ты делаешь мне зло, выступив против меня войной. Господь Судья да будет ныне судьёй между Израильтянами и между Аммонитянами!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, я не сделал тебе ничего плохого, но ты поступаешь несправедливо против меня, начиная войну со мной: Господь, Судья, да судит сегодня между израильтянами и аммонитянами!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А я не виновен пред тобой, и ты делаешь мне зло, выступив против меня войной. Господь Судия да будет ныне судьей между сынами Израиля и между аммонитянами!“»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я не провинился перед тобой, а ты причиняешь мне зло, идя на меня войной. Господь — судья. Пусть Он решит сегодня тяжбу между израильтянами и аммонитянами».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я не провинился перед тобой, а ты причиняешь мне зло, идя на меня войной. Господь – судья. Пусть Он решит сегодня тяжбу между израильтянами и аммонитянами.
Russian Synodal 1876
А я не виновен пред тобою, и ты делаешь мне зло, выступив против меня войною. Господь Судия да будет ныне судьею между сынами Израиля и между Аммонитянами!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я не провинился перед тобой, а ты причиняешь мне зло, идя на меня войной. Вечный - Судья. Пусть Он решит сегодня тяжбу между исраилтянами и аммонитянами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я не сделал тебе ничего плохого, а ты делаешь мне зло, выступая войной против меня. Так пусть Господь, истинный Судья, решит, кто прав: народ Израиля или аммонитяне.