Judges 11:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А когда Иефтах вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки бубнов! Она была его единственным ребёнком. Кроме неё, у него не было больше ни сына, ни дочери.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иеффай вернулся в Мицфу. И вот навстречу ему с бубном и танцами вышла из дома его дочь. Она была единственной дочерью Иеффая, других детей у него не было.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вернулся Иеффай в свой дом в Мицпу — и навстречу ему вышла его единственная дочь, танцуя в хороводе под бубен! Кроме нее, не было больше у Иеффая ни сына, ни дочери.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иеффай пришёл в Массифу в свой дом, и вот, его дочь выходит навстречу ему с тимпанами и ликами: она была у него только одна, и не было у него больше ни сына, ни дочери.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Иеффай вернулся в Мицпу, в дом свой, то вот, дочь его вышла ему навстречу с ручными литаврами в хороводе; она была его единственным дитём: кроме неё он не имел ни сына, ни дочери.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришел Иеффай в Массифу, в дом свой, и вот дочь его выходит навстречу ему с тимпанами и ликами: она была у него только одна, и не было у него еще ни сына, ни дочери.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Иеффай вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки бубнов! Она была его единственным ребенком. Кроме нее, у него не было больше ни сына, ни дочери.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Иеффай вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки бубнов! Она была его единственным ребенком. Кроме нее, у него не было больше ни сына, ни дочери.
Russian Synodal 1876
И пришел Иеффай в Массифу в дом свой, и вот, дочь его выходит навстречу ему с тимпанами и ликами: она была у него только одна, и не было у него еще ни сына, ни дочери.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А когда Иефтах вернулся к себе домой в Мицпу, то кому же и было выйти ему навстречу, как не его дочери, танцующей под звуки тамбуринов! Она была его единственным ребёнком. Кроме неё, у него не было больше ни сына, ни дочери.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иеффай вернулся в Массифу. И вот навстречу ему, с бубном и танцами, вышла из дома его дочь. Она была единственной дочерью Иеффая, других детей у него не было.